2007年11月 的日志列表

200725/11

Nowans繁简转换组件在NSB中的应用方法

Published by bugx 09:37:20 十一月 25th,2007 in 不成器的作品.
2005年在发布这个组件后,收到不少关于使用疑问的反馈。也曾在中国书客的论坛上解答。现针对NSB5.0类基础上使用这个组件做一些说明。
繁简转换包包含以下文件:
程序文件
-------------------------------
CodeChange.asp  示例文件
CodeChange.dll  组件文件
组件注册.bat    注册文件
readme.txt      说明文件

首先必须注册组件,这就不多说了,不会命令的可以google一下或者直接运行“组件注册.bat ”。
CodeChange.asp是一个测试文件,在运行后,右键编码改为-》【繁体中文BIG5】,可以看见“中国汉字,中国文学”的繁体版本,说明本组件 运行成功。后面跟着一串乱码字符,不用担心。那段字符是测试繁体转简体的,而且是真BIG5码,不是只是把字表面转换,要测试的话,需要在繁体操作系统上 测试。

点击阅读...

Nowans繁简转换  

已被阅读285次 2 Comments 0 Trackbacks

20078/11

咬文嚼字之“空穴来风”

Published by bugx 10:19:45 十一月 08th,2007 in 随笔涂鸦.

记得高中的时候就注意到“空穴来风”这个成语。人们总是会说,“某某事情空穴来风,毫无根据”,但事实上,“空穴来风”是指什么呢?从字面上看,空穴是来风的条件,怎么会是无根据呢?事隔这么多年,当我再看到这个成语的时候,我便查查字典,看看意义有没有发生改变。

我们来看字典上怎么解释:

成语:空穴来风

【解释】:穴:孔、洞;来:招致。有了洞穴才进风。比喻消息和谣言的传播不是完全没有原因的。也比喻流言乘机会传开来。

【出处】:战国·楚·宋玉《风赋》:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。”

【示例】:然而银行当事人,安能逃避责任,~,理有固然。 ◎清·梁启超《续论市民与银行》

【语法】:主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义

果然,字典的解释没有改变过,而是我们经常在用的时候用惯了也就错的也成对的了。

再次证明,大多数人认为对的时候,有时候不一定是对的。真相还是要自己考究得到啊。

空穴来风  咬文嚼字  

已被阅读150次 1 Comments 0 Trackbacks